Tłumacze ASL o dołączaniu do koncertów Bad Bunny W Portoryko: „społeczność Głuchych zasłużyła na to”

Zaledwie kilka dni po trzech wyprzedanych koncertach w Coliseo de Puerto Rico José Miguel Agrelo, Bad Bunny czuje się naładowany, aby rozpocząć najgorętszą trasę koncertową 2022 w Orlando w piątek (sierpień 2022). 5).

„Energia całego kraju cieszącego się i świetnie się bawiącego, bez problemów, bez incydentów, całe Puerto Rico zjednoczyło się w jednej radości!”artystka napisała na Instagramie. „Wszystko było tak spontaniczne i naturalne, tak wiele pięknych chwil, które nie były przećwiczone, jak każde słowo, które przyszło z mojego serca w tej chwili, i wszystko było niesamowite!”

Przeglądaj

Przeglądaj

Zobacz najnowsze filmy, wykresy i wiadomości

Zobacz najnowsze filmy, wykresy i wiadomości

Na koncercie Bad Bunny nie tylko wykonał piosenki z jego Un Verano Sin Ti album, ale na scenie pojawił się również jego prawdziwy skład, a wśród gości specjalnych znaleźli się m.in. Jowell Y Randy, Chencho Corleone, Bomba Estereo, The Marias i Villano Antillano.

Ale prawdziwymi gwiazdami nocy mogły być trzy Tłumacze ASL, którzy szybko rozprzestrzenili się w mediach społecznościowych.

Podczas gdy portorykański artysta miał cały tłum na nogach, Celimar Rivera Cosme, Alexssa Hernández de Jesús i Evelyn Fuentes Rodríguez wykonywali koncert w języku migowym dla wyznaczonej sekcji VIP złożonej z około 30 osób ze społeczności głuchych.

Choć jest to coraz częściej spotykane na koncertach i salach koncertowych na całym świecie, Hernandez zapewnia Billboard że w 15-letniej karierze tłumaczki języka migowego ” po raz pierwszy zdarzyło się to na miejskim koncercie w El Choli.”

Wyjaśnia, że Celimar, który jest częściowo głuchy i częścią społeczności, przejął inicjatywę i opublikował wideo w mediach społecznościowych, prosząc artystę portorykańskiego o zaproszenie ich na koncert. Tydzień przed pokazem 28 lipca, otrzymała e-mail od wytwórni Bunny ’ s rimas Entertainment z pytaniem, jak mogą lepiej służyć społeczności. Celimar skontaktowała się ze swoimi przyjaciółmi Alexssą i Evelyn, a reszta to już historia.

„Od czasu koncertów Bad Bunny myślimy o otwarciu agencji” – zauważa Rivera. „Zrobimy to, ponieważ jest to potrzebne na koncertach w Puerto Rico.”

Poniżej przeczytaj Billboard ’ s Pytania i odpowiedzi z Celimarem i Alexssą:

Kiedy pojawiła się dla ciebie możliwość zostania tłumaczem języka migowego na koncercie Bad Bunny?

Celimar: 8 lipca opublikowałem wideo z moim przyjacielem Roberto, który ma głęboką głuchotę, dając Bad Bunny ’ emu znać, że nasza społeczność również chciała cieszyć się jego koncertem. Wideo rozeszło się w mediach społecznościowych i na tydzień przed koncertem rimas skontaktował się ze mną, aby być tłumaczem na koncercie. Byłem bardzo podekscytowany — ale nie mogłem zrobić tego sam-więc zadzwoniłem do moich dobrych przyjaciół Alessy i Evelyn. To był trudny proces, z dużym stresem i nieprzespanymi nocami, ale bardzo potrzebny.

Tygodniowe wypowiedzenie? Wow! Jak się przygotowałeś do koncert? Otrzymałeś listę scen z wyprzedzeniem?

Celimar: Nie, Nie otrzymaliśmy go — ale dobrą rzeczą jest to, że nasze pokolenie lubi słuchać Bad Bunny i old-school reggaetón. Alexssa i Evelyn również kochają muzykę. Osobiście nie mogę zapamiętać tekstu tak szybko, ponieważ jestem częściowo głuchy – więc muszę założyć słuchawki, posłuchać piosenki i przeczytać tekst. Jednak już miałem wiedzę o Bad Bunny ’ s Un Verano Sin Ti album, ponieważ utwory są obecnie bardzo popularne. Muszę podziękować Alexssie za uratowanie dnia wszystkimi innymi piosenkami, które zostały wykonane na koncercie — tymi od gości specjalnych, takich jak Jowell Y Randy, Tony Dize, Arcangel, Rainao.

Alexssa, widzę po Twoich filmach, które stały się wirusowe w mediach społecznościowych, że wykonujesz coś więcej niż tylko teksty, komunikujesz piosenki swoim językiem ciała.

Zgadza Się. To bardzo ważne, bo o to właśnie chodzi w języku migowym. Publiczność może poczuć wibracje i wiedzieć, czy poruszam się zgodnie z rytmem piosenki. Nie jest to łatwe, bo w języku migowym trzeba konceptualizować teksty. Jest konkretna kolejność-trzeba wziąć pod uwagę czas, potem pomyśleć o przedmiotach, miejscu… jest w tym pewna gramatyka. Mimika twarzy i język ciała są ogromną częścią tego.

Jak myślisz, co ta inicjatywa oznacza dla społeczności głuchych?

Celimar: wielu z nas kocha muzykę i istnieje błędne przekonanie, że głuchi lub niedosłyszący ludzie nie słuchają muzyki, a to nieprawda. Mam przyjaciół, którzy podbijają głośność, bo nawet jeśli tego nie słyszą, lubią to czuć. Wiele osób, które uczestniczyły w koncercie, świetnie się bawiło — a to jest dla mnie niesamowite, ponieważ byliśmy w stanie dać im koncertowe doświadczenie.

Alexssa: zobaczenie, jak moi współpracownicy i ja pracowaliśmy razem, było niesamowitym wysiłkiem zespołowym i niezapomnianym momentem. Mam nadzieję, że więcej wydarzeń weźmie tę inicjatywę pod uwagę, ponieważ w tłumie zawsze znajdzie się osoba głucha, która doceni obecność tłumacza. Widziałem to na własne oczy na koncercie Bad Bunny. Świeciły i świetnie się bawiły. Społeczność głuchych zasłużyła na to, zasługują na dostępność i szacunek.

Źródło

Bądź na bieżąco i obserwuj nas w oficjalnej aplikacji Google News
Exit mobile version